1
00:00:01,169 --> 00:00:03,168
[JUNE] <i>Previously on</i>
The Handmaid's Tale...

2
00:00:03,173 --> 00:00:06,090
<i>Luke, there are some things
that I need to tell you.</i>

3
00:00:06,095 --> 00:00:09,556
<i>I need you to know that
Nichole was born out of love.</i>

4
00:00:09,561 --> 00:00:11,560
She has no contact with the baby.

5
00:00:11,565 --> 00:00:12,984
<i>And she pumps in her room.</i>

6
00:00:13,569 --> 00:00:16,402
[JUNE] <i>I will not let you
grow up in this place.</i>

7
00:00:16,407 --> 00:00:18,307
<i>I'm gonna get you out of here.</i>

8
00:00:18,312 --> 00:00:19,313
[EMILY] <i>What is happening?</i>

9
00:00:19,317 --> 00:00:21,494
I'm getting myself in deep shit.

10
00:00:21,499 --> 00:00:22,999
You're getting out of Gilead.

11
00:00:23,004 --> 00:00:24,004
Call her Nichole.

12
00:00:25,300 --> 00:00:26,339
[EMILY] June!

13
00:00:26,344 --> 00:00:27,624
Do you know Commander Mackenzie?

14
00:00:28,056 --> 00:00:29,387
<i>He has a daughter.</i>

15
00:00:29,392 --> 00:00:30,556
<i>Her name is Agnes.</i>

16
00:00:30,561 --> 00:00:32,686
I can't leave without her.

17
00:00:32,691 --> 00:00:36,025
Did you give my baby to Ofjoseph?

18
00:00:36,030 --> 00:00:37,863
She's safe, Serena.

19
00:00:37,867 --> 00:00:39,700
- [EMILY] Are you Luke?
- Yeah.

20
00:00:39,705 --> 00:00:41,870
Your wife saved my life.

21
00:00:41,875 --> 00:00:43,124
<i>[COMMANDER FRED ON TV]
We make this request</i>

22
00:00:43,128 --> 00:00:44,585
<i>to the Canadian government.</i>

23
00:00:44,590 --> 00:00:46,380
<i>Our baby daughter was kidnapped.</i>

24
00:00:46,384 --> 00:00:48,258
Nichole belongs in Gilead.

25
00:00:48,263 --> 00:00:49,636
[JUNE] So you're a Commander now.

26
00:00:49,641 --> 00:00:51,890
You can go get Hannah.
You can get me out.

27
00:00:51,895 --> 00:00:52,895
I'm sorry.

28
00:00:52,900 --> 00:00:55,840
I'm getting deployed. To the Front.

29
00:00:55,845 --> 00:00:56,845
<i>Chicago.</i>

30
00:00:56,850 --> 00:00:59,614
I think I care more about
your daughter than you do.

31
00:00:59,619 --> 00:01:03,163
I'm replenishing the human race for her.

32
00:01:03,168 --> 00:01:05,793
- What are you doing?
- I am trying to be her mother!

33
00:01:05,798 --> 00:01:06,879
She has a mother.

34
00:01:06,884 --> 00:01:09,551
I would never have put you
in a new posting!

35
00:01:09,556 --> 00:01:11,556
<i>After what you pulled
at the Mackenzies',</i>

36
00:01:11,561 --> 00:01:13,141
<i>you should be on the wall.</i>

37
00:01:13,146 --> 00:01:16,147
You and I will finally be free
of one another.

38
00:01:16,152 --> 00:01:17,777
You will never be free of me

39
00:01:17,781 --> 00:01:20,072
until both of my children are safe.

40
00:01:20,077 --> 00:01:22,994
We could have you on a plane
to Honolulu in an hour.

41
00:01:22,999 --> 00:01:24,915
You'd never have to go back
to Gilead again.

42
00:01:24,920 --> 00:01:26,126
<i>[COMMANDER FRED] Now, think of it.</i>

43
00:01:26,130 --> 00:01:28,214
A baby of your own. And freedom.

44
00:01:28,218 --> 00:01:30,848
[SERENA] I met someone in Canada
who can help us.

45
00:01:31,307 --> 00:01:33,638
You just have to offer your cooperation.

46
00:01:33,643 --> 00:01:34,644
[MARK] <i>Commander Waterford,</i>

47
00:01:34,648 --> 00:01:36,278
you have now crossed into Canada.

48
00:01:36,283 --> 00:01:39,493
You have been charged with
cruel and inhuman treatment,

49
00:01:39,498 --> 00:01:42,241
kidnapping, slavery and rape.

50
00:01:42,246 --> 00:01:44,809
- What have you done?
- I want to be with my daughter.

51
00:01:45,503 --> 00:01:47,485
It's always been about you.

52
00:01:47,490 --> 00:01:49,631
[COMMANDER FRED] I have
some information to report.

53
00:01:49,636 --> 00:01:52,595
Serious crimes committed by my wife.

54
00:01:52,600 --> 00:01:54,558
Under warrant from the ICC

55
00:01:54,563 --> 00:01:56,745
and the the government
of the United States of America,

56
00:01:56,750 --> 00:01:58,106
I'm placing you under arrest.

57
00:01:58,111 --> 00:01:59,943
Cheer up. Fred and Serena are toast,

58
00:01:59,948 --> 00:02:01,487
<i>and you just got away with murder.</i>

59
00:02:01,492 --> 00:02:02,532
[EFFORT GRUNTS]

60
00:02:02,537 --> 00:02:05,663
I'll get you a truck.
You get my wife out safely.

61
00:02:05,668 --> 00:02:06,957
You can get out, too.

62
00:02:06,962 --> 00:02:09,885
You just have to bring them
something valuable. Kids.

63
00:02:10,385 --> 00:02:12,051
<i>I'm gonna get them out.</i>

64
00:02:12,055 --> 00:02:13,934
<i>They all deserve to be free.</i>

65
00:02:14,603 --> 00:02:16,272
Is this it? Mayday?

66
00:02:16,732 --> 00:02:17,732
Yes.

67
00:02:18,193 --> 00:02:19,536
They'll be coming for us.

68
00:02:22,242 --> 00:02:23,486
Get them on the plane.

69
00:02:24,121 --> 00:02:25,321
[RITA] <i>Don't do this.</i>

70
00:02:29,006 --> 00:02:30,295
[EFFORT GRUNTS]

71
00:02:30,300 --> 00:02:31,300
[GLASS BREAKING]

72
00:02:32,304 --> 00:02:33,348
[GUNSHOTS]

73
00:02:34,099 --> 00:02:35,268
- [GUNSHOT]
- [JUNE GRUNTS]

74
00:02:42,992 --> 00:02:45,330
[MOIRA] <i>We need to be ready
for anything, guys!</i>

75
00:02:46,398 --> 00:02:47,413
My God.

76
00:02:47,418 --> 00:02:48,749
[JUNE] <i>And the Lord said,</i>

77
00:02:48,754 --> 00:02:50,503
<i>"I have seen my people in bondage,</i>

78
00:02:50,508 --> 00:02:51,960
<i>and I have heard their cry.</i>

79
00:02:52,469 --> 00:02:54,052
<i>And I am come to lead my people</i>

80
00:02:54,056 --> 00:02:56,060
<i>out of that sorrowful place".</i>

81
00:02:57,772 --> 00:02:59,568
["I SAY A LITTLE PRAYER" PLAYING]

82
00:02:59,573 --> 00:03:02,573
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

83
00:03:05,705 --> 00:03:08,836
<i>♪ I say a little prayer for you ♪</i>

84
00:03:10,297 --> 00:03:12,719
<i>♪ The moment I wake up ♪</i>

85
00:03:13,825 --> 00:03:17,327
<i>- ♪ Before I put on my makeup ♪
- ♪ Makeup ♪</i>

86
00:03:17,352 --> 00:03:20,526
<i>- ♪ I say a little ♪
- ♪ Prayer for you ♪</i>

87
00:03:21,528 --> 00:03:24,450
<i>♪ And while I'm combing my hair now ♪</i>

88
00:03:25,472 --> 00:03:28,099
<i>♪ And wondering what dress to wear now ♪</i>

89
00:03:28,124 --> 00:03:29,164
<i>♪ Wear now ♪</i>

90
00:03:29,168 --> 00:03:32,461
<i>- ♪ I say a little ♪
- ♪ Prayer for you ♪</i>

91
00:03:32,466 --> 00:03:33,631
<i>- ♪ Forever ♪
- ♪ Forever ♪</i>

92
00:03:33,636 --> 00:03:34,733
<i>- ♪ And ever ♪
- ♪ Yeah ♪</i>

93
00:03:34,737 --> 00:03:37,555
<i>♪ You'll stay in my heart
and I will love you ♪</i>

94
00:03:37,560 --> 00:03:38,767
<i>- ♪ Forever ♪
- ♪ Forever ♪</i>

95
00:03:38,771 --> 00:03:39,828
<i>- ♪ And ever ♪
- ♪ Ever ♪</i>

96
00:03:39,832 --> 00:03:42,482
<i>♪ We never will part
oh, how I love you ♪</i>

97
00:03:42,486 --> 00:03:44,695
<i>- ♪ Together ♪
- ♪ Together ♪</i>

98
00:03:44,699 --> 00:03:47,449
<i>♪ That's how it must be
to live without you ♪</i>

99
00:03:47,454 --> 00:03:50,586
<i>♪ Would only mean heartbreak for me ♪</i>

100
00:03:51,253 --> 00:03:54,301
Hey. Hey. I know. I know. It's okay.

101
00:03:56,890 --> 00:03:58,476
- Okay. Take that.
- [GROANS IN PAIN]

102
00:03:59,353 --> 00:04:00,644
Yeah. Grab there.

103
00:04:00,648 --> 00:04:01,938
- [JUNE] Janine?
- Hold onto that.

104
00:04:01,942 --> 00:04:03,023
Hey, hey. I'm right here.

105
00:04:03,027 --> 00:04:04,066
We have to keep moving.

106
00:04:04,071 --> 00:04:06,196
[JANINE] I know. I know. June.

107
00:04:06,200 --> 00:04:07,447
- Shh, shh.
- [CRIES IN PAIN]

108
00:04:07,452 --> 00:04:08,784
[JANINE] Hey! Sorry!

109
00:04:08,789 --> 00:04:10,579
[ALMA] We are moving. We are moving.

110
00:04:10,584 --> 00:04:12,041
We've already hooked up
with the Martha network.

111
00:04:12,045 --> 00:04:13,127
They've got a cool Guardian.

112
00:04:13,131 --> 00:04:14,170
If we can get to him,

113
00:04:14,174 --> 00:04:15,674
- he can get us out of the city.
- [JUNE] We have to.

114
00:04:15,678 --> 00:04:17,009
Okay? They're looking for a safehouse.

115
00:04:17,013 --> 00:04:19,639
[JUNE] Okay. Listen to me.
We have to go West.

116
00:04:19,644 --> 00:04:20,725
Mayday is West.

117
00:04:20,730 --> 00:04:22,984
And we will. But right now
you're losing a lot of blood.

118
00:04:23,443 --> 00:04:26,529
And we have to stop it
so you don't die. Okay?

119
00:04:26,533 --> 00:04:27,910
- [JUNE] Okay.
- [JANINE] Okay.

120
00:04:29,121 --> 00:04:30,578
[JANINE] Okay. You ready?

121
00:04:30,583 --> 00:04:32,247
- No. No. No.
- [JANINE] Okay.

122
00:04:32,252 --> 00:04:33,930
Shh. It's okay. It's okay.

123
00:04:34,591 --> 00:04:35,714
Okay.

124
00:04:35,718 --> 00:04:37,571
Ready? Legs.

125
00:04:39,141 --> 00:04:40,393
[JUNE EFFORT GRUNTS]

126
00:04:41,145 --> 00:04:42,230
[JANINE] Okay.

127
00:04:44,652 --> 00:04:46,234
Okay. I'm so sorry.

128
00:04:46,238 --> 00:04:47,575
[WHIMPERS]

129
00:04:50,831 --> 00:04:51,912
[GROANING]

130
00:04:51,917 --> 00:04:53,252
[MUFFLED SCREAMING]

131
00:05:35,044 --> 00:05:36,631
- [TRUCK STOPS]
- [BREATH TREMBLING]

132
00:05:38,050 --> 00:05:39,178
[SIREN BLARES]

133
00:05:42,100 --> 00:05:43,562
[GUARDIAN] Looks good. Looks good.

134
00:05:46,610 --> 00:05:48,441
Why don't you turn the engine off?

135
00:05:48,446 --> 00:05:49,949
[ENGINE TURNS OFF]

136
00:05:50,325 --> 00:05:52,165
- [FOOTSTEPS APPROACHING]
- [BREATHING RAPIDLY]

137
00:05:55,669 --> 00:05:57,005
[VEHICLE DOOR OPENS]

138
00:05:58,759 --> 00:06:00,345
[FOOTSTEPS APPROACHING]

139
00:06:07,818 --> 00:06:09,488
[BREATHING HEAVILY]

140
00:06:12,620 --> 00:06:14,749
You be good. Shh.

141
00:06:15,416 --> 00:06:16,498
[RATTLING]

142
00:06:16,503 --> 00:06:17,880
[INDISTINCT RADIO CHATTER]

143
00:06:37,043 --> 00:06:38,043
[BANGING]

144
00:06:38,505 --> 00:06:40,466
[GUARDIAN] You're good. Go in grace.

145
00:06:42,053 --> 00:06:43,222
[VEHICLE DOOR CLOSES]

146
00:06:47,022 --> 00:06:48,312
[BREATH TREMBLING]

147
00:06:48,316 --> 00:06:49,861
[TRUCK ENGINE STARTS]

148
00:07:49,647 --> 00:07:50,732
Blessed day.

149
00:07:52,485 --> 00:07:54,239
You look tired, Serena.

150
00:07:58,205 --> 00:07:59,207
Good morning.

151
00:08:00,168 --> 00:08:02,631
I'm afraid there's no smoking
in here, Mrs. Waterford.

152
00:08:05,596 --> 00:08:07,683
Are you gonna charge me
with smoking now?

153
00:08:18,872 --> 00:08:21,672
Well, gentlemen, I think that
you're both in the wrong place.

154
00:08:21,677 --> 00:08:22,708
[SNIFFS]

155
00:08:22,713 --> 00:08:24,838
I have a meeting here with my lawyer.

156
00:08:24,842 --> 00:08:26,381
That meeting is being rescheduled.

157
00:08:26,386 --> 00:08:28,052
Commander, your hearing this afternoon

158
00:08:28,057 --> 00:08:29,848
will also need to be pushed, I'm afraid.

159
00:08:29,852 --> 00:08:32,101
So, my rights are being
curtailed already?

160
00:08:32,106 --> 00:08:33,484
We appreciate your patience.

161
00:08:34,152 --> 00:08:36,778
I don't believe you've given
my wife and I much choice.

162
00:08:36,783 --> 00:08:38,114
Don't speak for me!

163
00:08:38,118 --> 00:08:39,454
[COMMANDER FRED] Apologies...

164
00:08:41,333 --> 00:08:43,588
- ...Mrs. Waterford.
- [MARK] In any case,

165
00:08:44,089 --> 00:08:45,169
I will try to let you know

166
00:08:45,174 --> 00:08:46,756
if there are any additional delays.

167
00:08:46,761 --> 00:08:49,015
And why would there be
any more delays...

168
00:08:50,686 --> 00:08:51,686
...Mark?

169
00:08:54,049 --> 00:08:55,941
Well, the news will break
in the next few hours,

170
00:08:55,946 --> 00:08:58,487
in any case. Sooner,
probably, with Twitter.

171
00:08:58,492 --> 00:09:01,537
Commander, Mrs. Waterford, this morning,

172
00:09:01,541 --> 00:09:04,379
a plane left Gilead
and landed at Pearson.

173
00:09:05,298 --> 00:09:06,843
There were nine Marthas onboard.

174
00:09:07,886 --> 00:09:09,139
Apostates.

175
00:09:09,599 --> 00:09:12,563
Gilead is well rid of them, I'm sure.

176
00:09:13,480 --> 00:09:15,309
There were also 86 children.

177
00:09:23,752 --> 00:09:26,716
I'm sorry, did you say 86 children?

178
00:09:27,467 --> 00:09:28,469
[MARK] Yes.

179
00:09:30,557 --> 00:09:32,556
We don't have much more
information right now.

180
00:09:32,561 --> 00:09:35,563
We just know that
they're here in Toronto

181
00:09:35,567 --> 00:09:36,694
and that they're safe.

182
00:09:38,907 --> 00:09:40,280
Their poor families.

183
00:09:40,284 --> 00:09:42,493
They're being reunited
with their families

184
00:09:42,497 --> 00:09:43,625
as we speak.

185
00:09:48,927 --> 00:09:50,342
This will start a war.

186
00:09:50,346 --> 00:09:52,596
We plan to do everything
we can to avoid that.

187
00:09:52,601 --> 00:09:53,933
But right now, our priority

188
00:09:53,937 --> 00:09:55,895
is the well-being of the children.

189
00:09:55,899 --> 00:09:59,197
Then you return them home,
as quickly as possible.

190
00:10:00,701 --> 00:10:02,286
I'd like nothing better.

191
00:10:03,748 --> 00:10:05,167
But their homes are gone.

192
00:10:06,713 --> 00:10:07,840
You destroyed them.

193
00:10:15,605 --> 00:10:17,145
They can go back to their cells now.

194
00:10:17,150 --> 00:10:18,313
Mr. Tuello, do you know

195
00:10:18,318 --> 00:10:19,901
how the Marthas got the children out?

196
00:10:19,905 --> 00:10:22,118
We're still receiving details,

197
00:10:23,412 --> 00:10:25,667
but we believe that
there was a Handmaid involved.

198
00:10:26,711 --> 00:10:27,963
Yours.

199
00:10:28,840 --> 00:10:30,176
June Osborn.

200
00:10:34,935 --> 00:10:37,060
She's still in Gilead,

201
00:10:37,064 --> 00:10:39,737
and as far as we know, still at large.

202
00:10:40,530 --> 00:10:42,279
I'll have your appointments rescheduled

203
00:10:42,283 --> 00:10:43,723
- as soon as possible.
- [DOOR OPENS]

204
00:10:48,963 --> 00:10:50,252
Offred.

205
00:10:50,257 --> 00:10:51,714
[DOOR CLOSES]

206
00:10:51,719 --> 00:10:53,013
They're gonna find her.

207
00:10:56,562 --> 00:10:57,898
And they're gonna kill her.

208
00:11:02,699 --> 00:11:04,327
May God show her mercy.

209
00:11:08,670 --> 00:11:10,256
[BREATHING UNSTEADILY]

210
00:11:12,009 --> 00:11:13,053
[EXHALES]

211
00:11:28,000 --> 00:11:29,419
[CROW CAWING]

212
00:11:34,513 --> 00:11:35,640
I don't see the lantern.

213
00:11:37,143 --> 00:11:38,980
How are we supposed to see the lantern?

214
00:11:39,773 --> 00:11:42,320
- I'll get closer.
- You can barely walk.

215
00:11:45,492 --> 00:11:47,748
- I'm not sending someone else.
- June!

216
00:11:51,923 --> 00:11:53,885
[BREATHING HEAVILY]

217
00:11:59,395 --> 00:12:00,815
[WIND BLOWING]

218
00:12:17,891 --> 00:12:19,770
[INHALES DEEPLY]

219
00:12:21,565 --> 00:12:22,901
[DOOR OPENS]

220
00:12:55,842 --> 00:12:57,011
[MAN] Blessed evening.

221
00:12:59,474 --> 00:13:01,687
And to you, sir. [EXHALES]

222
00:13:03,566 --> 00:13:04,651
[MAN] You're from Boston?

223
00:13:06,822 --> 00:13:08,785
- [INDISTINCT RADIO CHATTER]
- Yeah.

224
00:13:09,995 --> 00:13:11,624
[MAN] They said there were more of you.

225
00:13:14,045 --> 00:13:15,214
Where are the others?

226
00:13:22,353 --> 00:13:24,148
[BREATHING HEAVILY]

227
00:13:36,214 --> 00:13:37,216
[MAN] Are they okay?

228
00:13:44,438 --> 00:13:45,567
Are you okay?

229
00:13:50,409 --> 00:13:51,409
You're safe.

230
00:14:02,433 --> 00:14:03,476
[GASPS]

231
00:14:12,537 --> 00:14:14,290
[BREATHING UNSTEADILY]

232
00:14:17,046 --> 00:14:18,377
- [WOMAN] David?
- Yes, ma'am.

233
00:14:18,381 --> 00:14:20,381
[WOMAN] Please unlock the west
gate and wait for Martha.

234
00:14:20,385 --> 00:14:21,760
Bring her to the house
as soon as she gets here.

235
00:14:21,764 --> 00:14:23,220
- Yes, ma'am. Here, take her.
- [BRIANNA] Here's a...

236
00:14:23,224 --> 00:14:24,264
[JANINE] We have to keep her warm.

237
00:14:24,268 --> 00:14:25,433
[WOMAN] The Martha was a nurse before.

238
00:14:25,437 --> 00:14:26,481
[ALMA] Here.

239
00:14:26,941 --> 00:14:27,980
Careful. God, June.

240
00:14:27,984 --> 00:14:29,441
- [BRIANNA] Get her down.
- [JANINE] Lift her head.

241
00:14:29,445 --> 00:14:31,617
- [JUNE COUGHS]
- [JANINE] Oh, it's okay. Okay.

242
00:14:32,869 --> 00:14:34,368
- [ALMA] You're okay, June.
- I'm Mrs. Keyes.

243
00:14:34,372 --> 00:14:35,625
Esther.

244
00:14:36,459 --> 00:14:38,004
- June.
- [MRS. KEYES] I know.

245
00:14:38,461 --> 00:14:39,461
Thank you.

246
00:14:39,466 --> 00:14:41,464
[MRS. KEYES] You're the one
I've been waiting for.

247
00:14:41,469 --> 00:14:43,343
You got those children out, dear.

248
00:14:43,348 --> 00:14:44,518
[SHIVERING UNCONTROLLABLY]

249
00:14:45,477 --> 00:14:46,814
He sent me dreams of you.

250
00:14:48,734 --> 00:14:50,655
We were killing people together.

251
00:14:51,865 --> 00:14:53,239
[SHUDDERING]

252
00:14:53,243 --> 00:14:55,038
It was the most wonderful dreams.

253
00:14:55,748 --> 00:14:56,830
[SHIVERING UNCONTROLLABLY]

254
00:14:56,834 --> 00:14:58,921
[JANINE] It's okay, it's okay.

255
00:14:59,380 --> 00:15:01,217
Just rest, get better.

256
00:15:02,887 --> 00:15:04,473
[CONTINUES SHIVERING]

257
00:15:09,275 --> 00:15:10,318
Okay.

258
00:15:18,794 --> 00:15:19,994
[COMMANDER PUTNAM] Aunt Lydia,

259
00:15:20,380 --> 00:15:24,510
you've spent two weeks
being interviewed by the Eyes.

260
00:15:24,514 --> 00:15:25,808
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]

261
00:15:28,480 --> 00:15:29,816
Nineteen days.

262
00:15:32,362 --> 00:15:34,325
The interview, Commander.

263
00:15:35,160 --> 00:15:37,331
It was a bit more than two weeks.

264
00:15:38,333 --> 00:15:39,664
Yes.

265
00:15:39,669 --> 00:15:41,422
Pray. Excuse my error.

266
00:15:42,759 --> 00:15:46,135
This Council has concluded that
you will not be the subject

267
00:15:46,140 --> 00:15:48,353
of further discipline in this matter.

268
00:15:48,935 --> 00:15:49,935
Thank you.

269
00:15:49,940 --> 00:15:51,420
[CALHOUN] This is not an exoneration.

270
00:15:52,152 --> 00:15:54,908
Those children were taken
by females under your charge.

271
00:15:55,785 --> 00:15:56,787
Yes, sir.

272
00:15:57,580 --> 00:15:59,626
I am humbled by your mercy.

273
00:16:00,043 --> 00:16:02,022
Your frailties were also considered.

274
00:16:10,648 --> 00:16:12,234
How empathetic of you, sir.

275
00:16:13,361 --> 00:16:16,488
[COMMANDER PUTNAM] So spoken,
so rendered, by this committee.

276
00:16:16,492 --> 00:16:18,869
Return to your good works, Aunt Lydia.

277
00:16:18,873 --> 00:16:20,041
Thank you.

278
00:16:22,462 --> 00:16:25,678
Handmaids. Sinful whores.

279
00:16:26,513 --> 00:16:28,011
More trouble than they're worth.

280
00:16:28,016 --> 00:16:29,728
[ALL WHISPERING INDISTINCTLY]

281
00:16:37,075 --> 00:16:38,203
Yes, sir.

282
00:16:40,081 --> 00:16:42,795
More misled than sinful, in this case.

283
00:16:44,925 --> 00:16:46,423
[CALHOUN] We appreciate your insights.

284
00:16:46,427 --> 00:16:50,185
They were led astray
by a gifted and amoral liar.

285
00:16:50,770 --> 00:16:51,855
A Delilah.

286
00:16:52,941 --> 00:16:55,817
When she is hanging on the wall,

287
00:16:55,821 --> 00:16:57,324
justice will be done.

288
00:16:57,992 --> 00:16:59,490
Ofjoseph.

289
00:16:59,495 --> 00:17:03,336
She has eluded your soldiers
for 19 days.

290
00:17:04,046 --> 00:17:06,087
She's out there planning

291
00:17:06,092 --> 00:17:08,634
who knows what kind of atrocities

292
00:17:08,639 --> 00:17:11,895
to visit upon our righteous nation.

293
00:17:13,565 --> 00:17:15,402
Pray, gentlemen,

294
00:17:17,155 --> 00:17:18,408
find her

295
00:17:19,703 --> 00:17:21,122
and bring her to me.

296
00:17:24,838 --> 00:17:27,552
And a frail woman
will sleep better at night.

297
00:17:30,725 --> 00:17:32,645
I leave you to your work.

298
00:17:35,483 --> 00:17:36,528
Most blessed day.

299
00:17:49,247 --> 00:17:51,544
- [BIRDS CHIRPING]
- [COW MOOING]

300
00:18:03,484 --> 00:18:05,195
[GROANS IN PAIN]

301
00:18:07,450 --> 00:18:10,498
[BREATHING HEAVILY]

302
00:18:12,001 --> 00:18:13,713
[SIGHS WEARILY]

303
00:18:17,386 --> 00:18:19,720
[JUNE] <i>I used to think
of my body as an instrument</i>

304
00:18:19,725 --> 00:18:21,478
<i>for the accomplishment of my will.</i>

305
00:18:22,772 --> 00:18:24,313
<i>I could use it to run,</i>

306
00:18:24,317 --> 00:18:26,905
<i>pick things up, make things happen.</i>

307
00:18:28,283 --> 00:18:30,116
<i>There were limits, of course,</i>

308
00:18:30,120 --> 00:18:32,287
<i>but my body was nonetheless one with me.</i>

309
00:18:32,291 --> 00:18:33,706
[HORSE WHINNIES]

310
00:18:33,711 --> 00:18:35,172
<i>It obeyed my commands,</i>

311
00:18:35,965 --> 00:18:37,469
<i>mostly without complaint.</i>

312
00:18:39,013 --> 00:18:40,307
<i>Not anymore.</i>

313
00:18:40,850 --> 00:18:42,019
[EXHALES]

314
00:18:42,437 --> 00:18:44,106
<i>Now there's tending to be done.</i>

315
00:18:45,485 --> 00:18:47,525
<i>There's homemade penicillin.</i>

316
00:18:47,530 --> 00:18:49,483
<i>Mold scraped off, rotten fruit,</i>

317
00:18:50,828 --> 00:18:52,164
<i>an old Martha recipe.</i>

318
00:18:57,759 --> 00:18:59,966
<i>There's comfrey and marigold oil</i>

319
00:18:59,971 --> 00:19:01,934
<i>to make the skin heal faster.</i>

320
00:19:02,894 --> 00:19:04,355
<i>Almost bikini season.</i>

321
00:19:07,111 --> 00:19:09,779
<i>I almost died when we first
got here, they said.</i>

322
00:19:09,783 --> 00:19:11,077
- [EXCLAIMS]
<i>- Sepsis.</i>

323
00:19:11,829 --> 00:19:13,874
<i>Janine says I was talking to Hannah.</i>

324
00:19:14,543 --> 00:19:16,295
- [EXHALES]
<i>- I don't remember.</i>

325
00:19:20,805 --> 00:19:22,559
[EXHALES SLOWLY]

326
00:19:23,309 --> 00:19:25,188
<i>Pain makes your world very small.</i>

327
00:19:26,525 --> 00:19:28,153
<i>My world has been this room.</i>

328
00:19:32,077 --> 00:19:33,622
<i>Today I venture forth.</i>

329
00:19:45,438 --> 00:19:48,146
[BREATHING HEAVILY]

330
00:19:48,151 --> 00:19:49,696
<i>My world can't be small,</i>

331
00:19:51,199 --> 00:19:52,535
<i>Not now.</i>

332
00:19:53,412 --> 00:19:55,666
<i>Because the others need me
to protect them.</i>

333
00:19:59,633 --> 00:20:01,135
<i>Gilead is out there.</i>

334
00:20:02,514 --> 00:20:03,849
<i>Gilead isn't afraid.</i>

335
00:20:05,018 --> 00:20:07,314
<i>It does not hurt or sleep.</i>

336
00:20:09,486 --> 00:20:13,201
<i>It keeps coming,
it keeps searching for us.</i>

337
00:20:14,496 --> 00:20:20,002
<i>And they will keep coming
forever and ever and ever.</i>

338
00:20:20,006 --> 00:20:21,969
[CHICKENS CLUCKING, COW MOOING]

339
00:20:22,720 --> 00:20:24,432
<i>No more time for me to stay in bed.</i>

340
00:20:28,774 --> 00:20:31,530
[BRIANNA] June. You're up!

341
00:20:32,657 --> 00:20:33,993
[DAVID] Let's get that up.

342
00:20:39,128 --> 00:20:40,128
Hold there.

343
00:20:42,468 --> 00:20:44,598
Come on, buddy. Wait up! [CHUCKLES]

344
00:20:45,725 --> 00:20:46,725
Hi!

345
00:20:47,185 --> 00:20:49,356
- [PIG GRUNTING]
- Mr. Darcy, say hi to June.

346
00:20:50,610 --> 00:20:53,616
Oh, Mr. Darcy. For fuck's sake.

347
00:20:54,325 --> 00:20:55,786
[GIGGLES]

348
00:20:57,999 --> 00:20:59,419
[HANDMAID] Look at that!

349
00:21:02,467 --> 00:21:04,345
[COW BELL RINGING]

350
00:21:23,759 --> 00:21:25,591
- [ALMA] Hey!
- [JUNE] Hey.

351
00:21:25,596 --> 00:21:27,549
[ALMA] Holy crap, it lives.

352
00:21:29,019 --> 00:21:32,940
Look at you, out of bed.
Actually dressed.

353
00:21:32,944 --> 00:21:34,363
[JUNE CHUCKLES]

354
00:21:35,031 --> 00:21:36,576
Look at me.

355
00:21:37,620 --> 00:21:39,582
How far can you see on a clear day?

356
00:21:40,333 --> 00:21:42,004
Five, six miles, I'd guess?

357
00:21:42,714 --> 00:21:44,921
The road is the edge of the farm, see?

358
00:21:44,926 --> 00:21:47,264
And then after that, enemy territory.

359
00:21:47,807 --> 00:21:48,809
Yeah.

360
00:21:49,519 --> 00:21:50,771
[HORSE NEIGHING IN A DISTANCE]

361
00:21:52,274 --> 00:21:53,359
[SIGHS WEARILY]

362
00:21:54,696 --> 00:21:56,654
How are you feeling, for real?

363
00:21:56,658 --> 00:21:59,163
[EXHALES] It's like shit.

364
00:22:00,081 --> 00:22:01,418
This thing's a mess.

365
00:22:02,587 --> 00:22:03,710
It hurts like balls,

366
00:22:03,714 --> 00:22:06,841
and it's oozing some kind of
like a mustardy, like, yellow...

367
00:22:06,845 --> 00:22:08,682
I don't know, like a pus or something.

368
00:22:10,060 --> 00:22:11,062
[JUNE BREATHING HEAVILY]

369
00:22:13,107 --> 00:22:14,444
Other than that, I'm great.

370
00:22:16,531 --> 00:22:18,655
- That's awesome.
- Thank you.

371
00:22:18,660 --> 00:22:19,954
I'm so glad you're back.

372
00:22:20,581 --> 00:22:21,666
[JUNE] Thanks.

373
00:22:28,847 --> 00:22:30,141
[EXHALES]

374
00:22:31,102 --> 00:22:32,140
[SNIFFLES]

375
00:22:32,145 --> 00:22:33,899
[BIRDS CHIRPING]

376
00:22:40,203 --> 00:22:41,665
[SIGHS]

377
00:22:47,300 --> 00:22:48,302
[DOOR OPENS]

378
00:22:49,514 --> 00:22:50,641
[SNIFFLES]

379
00:22:53,814 --> 00:22:55,150
[EXHALES]

380
00:22:57,572 --> 00:22:58,782
[THUMPING]

381
00:23:05,796 --> 00:23:07,967
[THUMPING CONTINUES]

382
00:23:09,721 --> 00:23:11,265
[FLOORBOARD CREAKING]

383
00:23:14,354 --> 00:23:16,233
[THUMPING GETTING LOUDER]

384
00:23:21,536 --> 00:23:23,415
Blessed day, Commander Keyes.

385
00:23:53,767 --> 00:23:55,437
[EXHALES]

386
00:23:57,399 --> 00:24:00,363
Blessed be the fruit! You're out of bed.

387
00:24:02,242 --> 00:24:03,369
Sorry.

388
00:24:04,288 --> 00:24:05,582
Yeah. May the Lord open.

389
00:24:06,333 --> 00:24:07,420
You're outside.

390
00:24:08,004 --> 00:24:09,294
Praise be.

391
00:24:09,298 --> 00:24:11,089
Thank you for taking
such good care of me.

392
00:24:11,093 --> 00:24:13,932
[CHUCKLES SOFTLY]
I thought you were gonna die.

393
00:24:14,851 --> 00:24:16,599
- I really did.
- [CHUCKLES SOFTLY]

394
00:24:16,604 --> 00:24:17,732
But you're not.

395
00:24:18,442 --> 00:24:19,652
You're better.

396
00:24:22,533 --> 00:24:23,827
What are we gonna do?

397
00:24:25,204 --> 00:24:26,204
Hmm?

398
00:24:26,666 --> 00:24:29,589
Um, if there were drones,
would we even see them?

399
00:24:32,678 --> 00:24:34,887
No. They'd be way too high.

400
00:24:34,891 --> 00:24:35,893
Here.

401
00:24:36,603 --> 00:24:38,022
No, but they'd see us.

402
00:24:39,066 --> 00:24:40,360
They'd see all of you.

403
00:24:40,736 --> 00:24:42,568
There's Marthas working on all the farms

404
00:24:42,573 --> 00:24:43,693
- around here.
- I know that.

405
00:24:46,038 --> 00:24:47,165
Good.

406
00:24:50,380 --> 00:24:51,758
I'm not worried at all.

407
00:24:53,219 --> 00:24:56,518
You're here. June is here.

408
00:24:58,480 --> 00:25:00,024
[PIANO MUSIC PLAYING]

409
00:25:05,159 --> 00:25:06,955
I want to hurt them so badly.

410
00:25:09,084 --> 00:25:10,421
Gilead,

411
00:25:11,631 --> 00:25:12,800
the men.

412
00:25:14,846 --> 00:25:15,969
What can we do?

413
00:25:15,973 --> 00:25:17,847
It's not safe right now.

414
00:25:17,852 --> 00:25:19,559
They're looking for us

415
00:25:19,564 --> 00:25:21,855
and we can't be moving around
outside the farm.

416
00:25:21,860 --> 00:25:23,488
[CHUCKLING] Yeah,

417
00:25:24,615 --> 00:25:25,659
but you're Mayday.

418
00:25:27,203 --> 00:25:28,289
We do things.

419
00:25:29,374 --> 00:25:30,669
We will.

420
00:25:32,423 --> 00:25:33,967
You're not in bed anymore.

421
00:25:35,762 --> 00:25:36,762
So?

422
00:25:39,896 --> 00:25:41,566
Mrs. Keyes, it's...

423
00:25:42,317 --> 00:25:43,319
[EXHALES]

424
00:25:45,239 --> 00:25:47,118
God, it's not fair.

425
00:25:48,204 --> 00:25:51,628
Someone your age should
never need to be this brave.

426
00:25:53,924 --> 00:25:55,092
[CHUCKLES]

427
00:26:01,523 --> 00:26:03,568
I'm the mistress of this house.

428
00:26:05,363 --> 00:26:06,908
Yes, you are.

429
00:26:08,954 --> 00:26:10,164
Ma'am.

430
00:26:12,152 --> 00:26:13,250
And if you weren't going to fight,

431
00:26:13,254 --> 00:26:14,465
then why did you come here?

432
00:26:16,719 --> 00:26:18,431
You should have just let them catch you.

433
00:26:23,858 --> 00:26:25,236
[SIGHS]

434
00:26:27,156 --> 00:26:28,367
[EXHALES]

435
00:26:29,167 --> 00:26:30,712
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]

436
00:26:33,718 --> 00:26:34,887
[DOOR BUZZING]

437
00:26:36,599 --> 00:26:37,851
[INDISTINCT RADIO CHATTER]

438
00:26:38,561 --> 00:26:40,189
[SIREN WAILING AT A DISTANCE]

439
00:26:41,066 --> 00:26:42,480
[NICK] Blessed day, Commander.

440
00:26:42,485 --> 00:26:43,905
[LAWRENCE] Not from where I sit.

441
00:26:45,867 --> 00:26:48,117
What news do you bring me,
Commander Blaine?

442
00:26:48,122 --> 00:26:50,334
No news I can share, unfortunately.

443
00:26:51,294 --> 00:26:53,883
I'm here to thank you
for your service to Gilead.

444
00:27:00,939 --> 00:27:02,985
The thanks of a grateful nation.

445
00:27:03,444 --> 00:27:04,775
Yes, sir. It's well deserved.

446
00:27:04,780 --> 00:27:06,199
[SNORTS] Well deserved.

447
00:27:06,951 --> 00:27:08,747
Was there a trial?

448
00:27:09,707 --> 00:27:11,038
[NICK] Yes, sir.

449
00:27:11,042 --> 00:27:12,921
[INHALES DEEPLY] How did I do?

450
00:27:16,888 --> 00:27:18,850
I'm here to thank you
for your service to Gilead.

451
00:27:19,392 --> 00:27:20,600
That good, huh?

452
00:27:20,604 --> 00:27:22,566
[INDISTINCT RADIO CHATTER]

453
00:27:26,949 --> 00:27:28,202
[THUMPS AND GRUNTS]

454
00:27:28,703 --> 00:27:30,456
[INDISTINCT RADIO CHATTER CONTINUES]

455
00:27:33,086 --> 00:27:34,886
You'll receive more information
tomorrow, sir.

456
00:27:35,592 --> 00:27:36,719
Tomorrow.

457
00:27:38,263 --> 00:27:39,349
Yes, sir.

458
00:27:40,769 --> 00:27:41,771
Under His eye.

459
00:27:43,315 --> 00:27:45,236
How go the invasion plans?

460
00:27:47,114 --> 00:27:48,655
I've received no such orders.

461
00:27:48,660 --> 00:27:49,870
Well, they're coming.

462
00:27:51,499 --> 00:27:54,087
Do you think it's a good idea
to invade Canada?

463
00:27:55,598 --> 00:27:56,672
It's not my decision.

464
00:27:56,677 --> 00:27:58,345
Yet you may die.

465
00:28:00,474 --> 00:28:02,646
Millions may die by that decision.

466
00:28:05,569 --> 00:28:08,027
Gilead is determined to bring
the missing children home.

467
00:28:08,031 --> 00:28:09,154
At any cost?

468
00:28:09,158 --> 00:28:10,407
[SIREN WAILING AT A DISTANCE]

469
00:28:10,411 --> 00:28:11,664
I believe so.

470
00:28:12,123 --> 00:28:13,876
- No.
- No?

471
00:28:14,252 --> 00:28:16,339
This is a diplomatic opportunity.

472
00:28:18,595 --> 00:28:21,012
If Gilead can let those children go,

473
00:28:21,016 --> 00:28:22,519
as a sign of good faith,

474
00:28:23,312 --> 00:28:26,607
think of the bilateral progress
that could be made.

475
00:28:26,611 --> 00:28:29,028
A cease fire at the border, trade talks.

476
00:28:29,032 --> 00:28:30,702
Might be able to kickstart the UN.

477
00:28:33,457 --> 00:28:35,456
What happens in the next few weeks

478
00:28:35,461 --> 00:28:37,089
will dictate the future of this country.

479
00:28:41,181 --> 00:28:42,643
It's June's legacy.

480
00:28:45,899 --> 00:28:47,276
What do you want it to say?

481
00:28:56,336 --> 00:28:58,508
I'm here to thank you
for your service to Gilead.

482
00:28:59,968 --> 00:29:01,764
[INDISTINCT RADIO CHATTER]

483
00:29:03,851 --> 00:29:05,145
You're a good man, Commander.

484
00:29:08,986 --> 00:29:09,986
Guard.

485
00:29:12,994 --> 00:29:14,498
[DOOR BUZZING]

486
00:29:15,124 --> 00:29:16,627
[INDISTINCT]

487
00:29:19,842 --> 00:29:21,094
Come on.

488
00:29:24,768 --> 00:29:26,647
- June.
- [COW MOOING]

489
00:29:27,440 --> 00:29:29,570
[PIGS SNORTING]

490
00:29:34,203 --> 00:29:35,703
[PIG SNORTS]

491
00:29:35,707 --> 00:29:37,126
[JANINE] Hi, Mr. Darcy.

492
00:29:37,753 --> 00:29:38,755
Hi, buddy.

493
00:29:39,923 --> 00:29:42,011
- You're a good, good pig.
- [EXHALES]

494
00:29:42,679 --> 00:29:43,802
[SNIFFLES]

495
00:29:43,806 --> 00:29:45,309
It's not your fault, okay?

496
00:29:47,856 --> 00:29:49,066
Janine?

497
00:29:55,830 --> 00:29:57,249
Dear Lord,

498
00:29:57,793 --> 00:29:59,462
let us know your miracles,

499
00:30:00,005 --> 00:30:01,842
and let us be in awe of them.

500
00:30:03,428 --> 00:30:06,309
Your world sustains us, body and soul.

501
00:30:06,852 --> 00:30:08,564
May we be truly worthy.

502
00:30:09,983 --> 00:30:11,110
Amen.

503
00:30:12,071 --> 00:30:14,158
- Amen.
- [PIG SNORTS]

504
00:30:22,216 --> 00:30:23,256
[JUNE] That was beautiful.

505
00:30:23,260 --> 00:30:25,134
- It was okay?
- Yeah, it was lovely.

506
00:30:25,138 --> 00:30:26,512
[PIG CONTINUES SNORTING]

507
00:30:26,517 --> 00:30:27,561
Thank you.

508
00:30:37,747 --> 00:30:38,912
[GUNSHOT]

509
00:30:38,916 --> 00:30:40,503
- [HORSE WHINNIES]
- [DOG BARKING]

510
00:30:41,631 --> 00:30:43,635
[INDISTINCT CONVERSATIONS]

511
00:30:57,788 --> 00:30:59,542
[HANDMAID] I do.
I really love the parsnip.

512
00:31:00,001 --> 00:31:01,667
[ALMA] Which one's
the parsnip? This one?

513
00:31:01,671 --> 00:31:02,671
The purple one?

514
00:31:02,676 --> 00:31:03,880
[HANDMAID] I think the white one.

515
00:31:03,884 --> 00:31:04,964
[ALMA] The white one, yeah.

516
00:31:05,512 --> 00:31:07,386
[HANDMAID 1] Do you want to take one?

517
00:31:07,391 --> 00:31:09,311
[INDISTINCT CONVERSATION]

518
00:31:10,146 --> 00:31:11,687
- [HANDMAID 2] Do you want?
- [HANDMAID 1] No.

519
00:31:11,691 --> 00:31:14,237
- Can you just pass them?
- Mmm-hmm.

520
00:31:17,160 --> 00:31:18,367
[WHIMPERS]

521
00:31:18,371 --> 00:31:20,166
- Oh, I'll take it.
- There you go.

522
00:31:20,667 --> 00:31:21,878
[MRS. KEYES] Take one, Janine.

523
00:31:24,007 --> 00:31:28,307
Oh. No. Thank you, ma'am.

524
00:31:31,564 --> 00:31:33,443
I had to kill that pig to feed you all.

525
00:31:35,572 --> 00:31:37,701
She'd still be alive
if you weren't here.

526
00:31:40,958 --> 00:31:42,085
So...

527
00:31:53,023 --> 00:31:55,111
Life is precious on a farm, Janine.

528
00:32:09,807 --> 00:32:10,863
[SOBS]

529
00:32:10,868 --> 00:32:11,933
[RETCHES]

530
00:32:11,937 --> 00:32:13,648
[SHOUTING] Don't spit that out!

531
00:32:15,944 --> 00:32:17,238
[WHIMPERS]

532
00:32:19,827 --> 00:32:20,871
Mrs. Keyes.

533
00:32:28,929 --> 00:32:30,181
[VOMITS]

534
00:32:31,099 --> 00:32:32,101
- [SIGHS]
- [DOOR OPENS]

535
00:32:34,899 --> 00:32:35,901
[JUNE] Hey.

536
00:32:38,990 --> 00:32:40,786
I do not want you messing with Janine.

537
00:32:41,244 --> 00:32:42,373
Do you understand me?

538
00:32:43,082 --> 00:32:45,086
- Give me that knife.
- It's mine.

539
00:32:45,671 --> 00:32:47,837
- Give it to me.
- Food is a gift from God.

540
00:32:47,841 --> 00:32:49,804
In my house, we clean our plates.

541
00:32:50,889 --> 00:32:51,970
Isn't this my house?

542
00:32:51,975 --> 00:32:53,683
They took out her fucking eye! Okay?

543
00:32:53,687 --> 00:32:54,809
They brutalized her.

544
00:32:54,814 --> 00:32:56,316
They brutalized all of those women.

545
00:32:56,818 --> 00:32:58,618
You know what they do
to Handmaids, don't you?

546
00:32:59,615 --> 00:33:00,779
Yeah?

547
00:33:00,784 --> 00:33:02,120
Then show some compassion.

548
00:33:02,621 --> 00:33:04,040
And some fucking respect.

549
00:33:06,379 --> 00:33:07,965
The Commander couldn't do it.

550
00:33:08,925 --> 00:33:10,971
- Excuse me?
- Couldn't do it,

551
00:33:11,472 --> 00:33:13,727
most of the time
whenever we first married.

552
00:33:14,854 --> 00:33:18,027
With the pills, needle
shot into his thing.

553
00:33:19,697 --> 00:33:22,285
He wanted a baby... Of course.

554
00:33:24,707 --> 00:33:25,707
What...

555
00:33:29,675 --> 00:33:30,969
What did he do to you?

556
00:33:34,810 --> 00:33:37,900
He would bring in other men.

557
00:33:40,154 --> 00:33:43,953
You know, Guardians. Eyes.

558
00:33:45,164 --> 00:33:46,918
[SOBBING] Even some Commanders.

559
00:33:48,671 --> 00:33:50,007
[BREATHING UNSTEADILY]

560
00:33:57,898 --> 00:33:59,067
[SOBS]

561
00:34:05,539 --> 00:34:07,543
Then they started coming more often.

562
00:34:09,797 --> 00:34:11,509
For their turn to fuck me.

563
00:34:17,186 --> 00:34:18,606
[SNIFFLES]

564
00:34:39,147 --> 00:34:40,147
[SIGHS]

565
00:34:45,952 --> 00:34:47,331
I'm sorry.

566
00:34:51,589 --> 00:34:53,718
Wives have bad things, too.

567
00:34:56,641 --> 00:34:57,684
Yeah.

568
00:34:59,103 --> 00:35:00,482
Yeah, I know.

569
00:35:05,575 --> 00:35:06,577
Hey.

570
00:35:09,249 --> 00:35:10,251
Hey.

571
00:35:14,760 --> 00:35:16,639
Now you listen to me, okay?

572
00:35:19,645 --> 00:35:21,399
None of this is your fault.

573
00:35:24,112 --> 00:35:25,112
None of it.

574
00:35:29,582 --> 00:35:31,209
[SOBS]

575
00:35:37,096 --> 00:35:38,391
You know what I think?

576
00:35:41,229 --> 00:35:42,229
[SNIFFLES]

577
00:35:42,899 --> 00:35:44,486
I think God...

578
00:35:45,697 --> 00:35:47,033
is just.

579
00:35:52,669 --> 00:35:54,172
And I think

580
00:35:54,590 --> 00:35:57,094
that He is gonna make those men pay.

581
00:36:00,184 --> 00:36:01,354
Uh-huh.

582
00:36:04,067 --> 00:36:05,737
For what they did to you.

583
00:36:29,075 --> 00:36:30,537
[SOBBING]

584
00:36:31,997 --> 00:36:33,668
Shh. It's okay.

585
00:36:35,129 --> 00:36:36,131
Shh.

586
00:36:37,843 --> 00:36:39,137
It's all right.

587
00:36:44,063 --> 00:36:45,065
It's okay.

588
00:37:03,519 --> 00:37:04,813
[FLIES BUZZING]

589
00:37:05,523 --> 00:37:06,525
Alma?

590
00:37:10,533 --> 00:37:11,702
[ALMA] June.

591
00:37:16,252 --> 00:37:18,753
Where the fuck were you?
She needed to be managed.

592
00:37:18,758 --> 00:37:20,297
- Who?
- Mrs. Keyes.

593
00:37:20,302 --> 00:37:21,302
Wait...

594
00:37:21,307 --> 00:37:23,304
That abused little girl is
the only thing protecting us.

595
00:37:23,308 --> 00:37:24,682
- Where were you?
- That was my job?

596
00:37:24,686 --> 00:37:26,147
Yes! Yes!

597
00:37:26,565 --> 00:37:28,271
I was tryin' to keep you alive.

598
00:37:28,276 --> 00:37:30,544
After carrying your fat ass
across friggin' Massachusetts.

599
00:37:30,548 --> 00:37:31,884
You're fucking welcome.

600
00:37:38,673 --> 00:37:39,842
Where's Janine?

601
00:37:40,677 --> 00:37:42,759
I don't know. Reading a book.

602
00:37:42,764 --> 00:37:44,303
Getting laid, I hope.

603
00:37:44,308 --> 00:37:45,770
Enjoying her freedom.

604
00:37:48,275 --> 00:37:49,444
Alma.

605
00:37:50,028 --> 00:37:51,574
We are not free.

606
00:37:52,492 --> 00:37:54,950
Maybe this is as free
as we're gonna get.

607
00:37:54,955 --> 00:37:56,584
Maybe we should make the best of it.

608
00:38:00,341 --> 00:38:01,594
[EXHALES SHARPLY]

609
00:38:10,778 --> 00:38:13,784
- [MUSIC PLAYING ON RADIO]
- [LAUGHTER]

610
00:38:17,124 --> 00:38:20,465
<i>♪ Would you hold it near ♪</i>

611
00:38:21,530 --> 00:38:23,779
<i>♪ As it were your own? ♪</i>

612
00:38:23,804 --> 00:38:26,267
<i>♪ It's a hand-me-down ♪</i>

613
00:38:27,812 --> 00:38:31,022
<i>♪ The thoughts are broken ♪</i>

614
00:38:31,027 --> 00:38:34,241
[INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER]

615
00:38:34,618 --> 00:38:37,457
[ALMA] Come on, Janine,
dance with me. Come on.

616
00:38:37,874 --> 00:38:39,665
[GIGGLES] Aw.

617
00:38:39,670 --> 00:38:41,548
<i>♪ I don't know ♪</i>

618
00:38:43,009 --> 00:38:45,765
<i>♪ Don't really care ♪</i>

619
00:38:48,144 --> 00:38:51,067
<i>♪ Let there be songs ♪</i>

620
00:38:52,487 --> 00:38:54,908
<i>♪ To fill the air ♪</i>

621
00:38:57,372 --> 00:39:02,674
<i>♪ Ripple in still water ♪</i>

622
00:39:04,386 --> 00:39:06,222
[SONG FADING]

623
00:39:11,859 --> 00:39:13,194
[LAUGHING]

624
00:39:15,491 --> 00:39:17,495
[MUSIC PLAYING FAINTLY]

625
00:39:42,378 --> 00:39:44,466
[DOOR BUZZES, UNLOCKS]

626
00:39:45,468 --> 00:39:47,472
[FOOTSTEPS APPROACHING]

627
00:39:49,016 --> 00:39:50,520
Blessed day, gentleman.

628
00:39:53,066 --> 00:39:54,466
[GUARDIAN] Come with us, Commander.

629
00:40:39,033 --> 00:40:40,536
[FOOTSTEPS APPROACHING]

630
00:40:43,041 --> 00:40:44,336
Commander Lawrence.

631
00:40:46,465 --> 00:40:48,844
You've already thanked me
for my service.

632
00:40:50,640 --> 00:40:52,852
I think there still may be
more that you can do.

633
00:40:53,896 --> 00:40:55,353
For your country.

634
00:40:55,358 --> 00:40:59,193
This is an overview of force
strength along the border.

635
00:40:59,198 --> 00:41:00,952
Invasion options, with commentary.

636
00:41:01,995 --> 00:41:03,582
You'll know where everyone stands.

637
00:41:04,668 --> 00:41:07,297
I convinced the Council
to bring you in as a consultant.

638
00:41:11,028 --> 00:41:12,407
They'll listen to you.

639
00:41:12,809 --> 00:41:14,604
[INDISTINCT RADIO CHATTER]

640
00:41:15,356 --> 00:41:16,775
Some men need to be led.

641
00:41:18,069 --> 00:41:20,282
The Tao of June Osborn.

642
00:41:22,294 --> 00:41:23,588
Blessed day, Commander.

643
00:41:25,668 --> 00:41:27,170
I'll let you get cleaned up.

644
00:41:29,467 --> 00:41:31,427
- [BARBER] Blessed morning, sir.
- [LAWRENCE] Mmm.

645
00:41:32,731 --> 00:41:35,193
Blessed be the fruit.

646
00:41:37,692 --> 00:41:39,231
[SIGHS]

647
00:41:39,236 --> 00:41:40,698
A full shave today, sir?

648
00:41:41,178 --> 00:41:45,347
You can trim my beard but not too much.

649
00:41:45,545 --> 00:41:47,590
I'm enjoying the length.

650
00:41:49,310 --> 00:41:50,575
[DOOR CLOSES]

651
00:41:51,367 --> 00:41:52,494
Mrs. Keyes?

652
00:41:53,079 --> 00:41:54,832
[HORSE NEIGHS IN DISTANCE]

653
00:41:56,043 --> 00:41:57,170
Esther?

654
00:42:16,125 --> 00:42:17,712
[COMMANDER KEYES GRUNTS]

655
00:42:32,157 --> 00:42:33,660
[COMMANDER KEYES] Blessed day.

656
00:42:36,583 --> 00:42:38,502
- [SIGHS]
- Blessed day.

657
00:42:45,809 --> 00:42:47,395
I'm sorry, I, um...

658
00:42:48,929 --> 00:42:50,683
I don't recall your name.

659
00:42:51,821 --> 00:42:53,909
I'm Rob Keyes.

660
00:42:55,829 --> 00:42:57,457
Um, Martha.

661
00:42:59,921 --> 00:43:01,507
- Sir.
- Martha.

662
00:43:04,289 --> 00:43:06,752
Glory be, Martha.

663
00:43:07,728 --> 00:43:09,434
Thank you.

664
00:43:09,439 --> 00:43:10,813
Uh-huh.

665
00:43:10,818 --> 00:43:12,153
There's another...

666
00:43:13,699 --> 00:43:16,495
young lady living at the house. I...

667
00:43:18,750 --> 00:43:20,879
I don't recall her name, either.

668
00:43:24,929 --> 00:43:27,350
- Her name is Esther.
- Esther.

669
00:43:29,897 --> 00:43:30,899
Esther.

670
00:43:34,866 --> 00:43:36,578
Such a pretty girl.

671
00:44:08,098 --> 00:44:10,061
I'm a bit afraid of her.

672
00:44:11,815 --> 00:44:13,108
At times.

673
00:44:15,112 --> 00:44:16,198
To be honest.

674
00:44:20,666 --> 00:44:21,960
[KNIFE SCRAPES ON TABLE]

675
00:44:24,422 --> 00:44:26,051
[DOG BARKING IN DISTANCE]

676
00:44:27,513 --> 00:44:28,765
You should be.

677
00:44:33,817 --> 00:44:34,819
[DOOR OPENS]

678
00:44:39,327 --> 00:44:41,039
Blessed day, Commander.

679
00:44:42,918 --> 00:44:44,296
We need you outside.

680
00:44:50,182 --> 00:44:51,184
Stay with him.

681
00:44:52,771 --> 00:44:54,650
[BARKING]

682
00:44:56,445 --> 00:44:58,073
[VEHICLE APPROACHING]

683
00:45:04,921 --> 00:45:06,048
[BRAKES SQUEAL]

684
00:45:07,676 --> 00:45:09,262
[TRUCK ENGINE DIES]

685
00:45:09,764 --> 00:45:11,308
[DOGS CONTINUE BARKING]

686
00:45:28,593 --> 00:45:29,637
[GRUNTING]

687
00:45:34,270 --> 00:45:35,727
[MRS. KEYES] He was trespassing.

688
00:45:35,732 --> 00:45:37,313
[MUMBLING]

689
00:45:37,318 --> 00:45:38,320
He was drunk.

690
00:45:39,072 --> 00:45:41,536
I can have him arrested,
in the name of my husband.

691
00:45:42,830 --> 00:45:44,124
Do we know his name?

692
00:45:44,667 --> 00:45:46,003
Guardian Pogue.

693
00:45:47,213 --> 00:45:48,424
He likes "Johnny" better.

694
00:45:49,259 --> 00:45:50,804
He likes hearing me say it.

695
00:45:52,056 --> 00:45:54,598
He likes the way my tongue looks
whenever I say it.

696
00:45:54,603 --> 00:45:56,566
[GUARDIAN POGUE WHIMPERING]

697
00:46:02,243 --> 00:46:04,122
[BREATHING HEAVILY]

698
00:46:06,001 --> 00:46:07,001
Bring him up.

699
00:46:09,007 --> 00:46:10,009
[GRUNTING]

700
00:46:11,888 --> 00:46:13,516
Is he one of them?

701
00:46:21,073 --> 00:46:22,701
[GRUNTING]

702
00:46:23,243 --> 00:46:24,914
Blessed be the fruit, Johnny.

703
00:46:29,130 --> 00:46:30,132
Shit.

704
00:46:42,323 --> 00:46:43,618
- [JANINE] Hey!
- [DOGS BARKING]

705
00:46:44,202 --> 00:46:45,204
[HANDMAID] Hey!

706
00:46:50,005 --> 00:46:51,843
[INDISTINCT SHOUTING]

707
00:46:54,222 --> 00:46:55,559
[HANDMAIDS GRUNTING]

708
00:47:00,861 --> 00:47:01,946
Stop.

709
00:47:03,867 --> 00:47:05,494
[PANTING]

710
00:47:08,000 --> 00:47:09,335
Put him in the barn.

711
00:47:14,387 --> 00:47:16,559
[MOANING, BREATHING HEAVILY]

712
00:47:18,103 --> 00:47:19,397
He saw all of us.

713
00:47:21,401 --> 00:47:22,816
Yeah, he did.

714
00:47:22,821 --> 00:47:24,157
[ALMA] I'm sorry.

715
00:47:25,577 --> 00:47:26,579
Shit.

716
00:47:28,583 --> 00:47:30,419
I needed to pay attention to her.

717
00:47:31,723 --> 00:47:33,058
It's not your fault.

718
00:47:37,475 --> 00:47:39,437
Her family sent her here.

719
00:47:42,360 --> 00:47:43,900
To be raped.

720
00:47:43,905 --> 00:47:45,951
[GUARDIAN POGUE GRUNTING]

721
00:47:47,370 --> 00:47:48,831
And passed around.

722
00:47:51,169 --> 00:47:55,052
They gave her to these... men.

723
00:47:59,102 --> 00:48:01,106
So, no, it's not your fault.

724
00:48:04,279 --> 00:48:06,069
We'll take him to the river.

725
00:48:06,074 --> 00:48:07,118
Deal with him.

726
00:48:09,540 --> 00:48:10,542
No.

727
00:48:48,534 --> 00:48:49,536
Girls.

728
00:48:52,249 --> 00:48:54,630
This man betrayed his own country,

729
00:48:55,715 --> 00:48:57,026
the United States.

730
00:49:00,140 --> 00:49:01,476
He's a traitor.

731
00:49:03,188 --> 00:49:04,958
[WHIMPERING]

732
00:49:05,819 --> 00:49:07,321
And this man...

733
00:49:10,620 --> 00:49:12,081
raped a child.

734
00:49:15,003 --> 00:49:16,339
Repeatedly.

735
00:49:17,968 --> 00:49:20,055
The punishment for these crimes...

736
00:49:25,692 --> 00:49:26,772
is death.

737
00:49:26,777 --> 00:49:28,781
[GUARDIAN POGUE WHIMPERING]

738
00:49:42,224 --> 00:49:43,519
[EXHALES]

739
00:50:10,991 --> 00:50:12,536
You were right.

740
00:50:15,440 --> 00:50:16,525
You were right.

741
00:50:18,750 --> 00:50:19,835
We're Mayday.

742
00:50:21,554 --> 00:50:23,139
We don't hide.

743
00:50:25,926 --> 00:50:26,928
We fight.

744
00:50:34,621 --> 00:50:36,165
And in this place,

745
00:50:39,840 --> 00:50:41,092
we all fight.

746
00:50:49,901 --> 00:50:51,864
[GUARDIAN POGUE MUMBLING]

747
00:50:52,532 --> 00:50:53,618
Good girl.

748
00:50:58,367 --> 00:50:59,912
Make me proud.

749
00:51:01,215 --> 00:51:02,343
I will.

750
00:51:21,924 --> 00:51:24,680
- [HANDMAIDS SHOUTING]
- [GUARDIAN POGUE SCREAMING]

751
00:51:28,627 --> 00:51:29,690
[DOOR CLOSES]

752
00:51:42,464 --> 00:51:44,260
[BREATHES UNSTEADILY]

753
00:52:17,577 --> 00:52:22,419
<i>♪ Looking out on the morning rain ♪</i>

754
00:52:25,050 --> 00:52:30,227
<i>♪ I used to feel uninspired ♪</i>

755
00:52:34,068 --> 00:52:39,448
<i>♪ And when I knew
I'd have to face another day ♪</i>

756
00:52:39,453 --> 00:52:40,748
[DOOR OPENS]

757
00:52:41,792 --> 00:52:47,052
<i>♪ Lord, it made me feel so tired ♪</i>

758
00:52:50,141 --> 00:52:53,231
<i>♪ Before the day I met you ♪</i>

759
00:52:54,483 --> 00:52:57,197
<i>♪ Life was so unkind ♪</i>

760
00:52:58,116 --> 00:53:03,627
<i>♪ Your love was the key
to my peace of mind ♪</i>

761
00:53:04,003 --> 00:53:07,467
<i>♪ 'Cause you make me feel ♪</i>

762
00:53:08,596 --> 00:53:11,768
<i>♪ You make me feel ♪</i>

763
00:53:12,896 --> 00:53:15,897
<i>♪ You make me feel ♪</i>

764
00:53:15,902 --> 00:53:20,243
<i>♪ Like a natural woman ♪</i>

765
00:53:21,287 --> 00:53:22,497
Is this okay?

766
00:53:23,041 --> 00:53:24,043
Mmm-hmm.

767
00:53:24,836 --> 00:53:29,721
<i>♪ Oh, when my soul
was in the lost and found ♪</i>

768
00:53:32,225 --> 00:53:37,277
<i>♪ You came along to claim it ♪</i>

769
00:53:41,410 --> 00:53:45,998
<i>♪ I didn't know just
what was wrong with me ♪</i>

770
00:53:46,003 --> 00:53:47,506
I love you.

771
00:53:49,385 --> 00:53:54,186
<i>♪ 'Til your kiss helped me name it ♪</i>

772
00:53:57,527 --> 00:54:00,950
<i>♪ Now I'm no longer doubtful ♪</i>

773
00:54:01,660 --> 00:54:04,289
<i>♪ Of what I'm living for ♪</i>

774
00:54:04,958 --> 00:54:06,712
I love you too, Banana.

775
00:54:07,087 --> 00:54:11,465
<i>♪ And if I make you happy
I don't need to do more ♪</i>

776
00:54:11,470 --> 00:54:14,519
<i>♪ You make me feel ♪</i>

777
00:54:15,688 --> 00:54:18,777
<i>♪ You make me feel ♪</i>

778
00:54:20,030 --> 00:54:22,905
<i>♪ You make me feel ♪</i>

779
00:54:22,910 --> 00:54:28,087
<i>♪ Like a natural woman ♪</i>

780
00:54:32,597 --> 00:54:36,182
<i>♪ Oh, baby what you done to me? ♪</i>

781
00:54:36,218 --> 00:54:38,723
<i>♪ What you done to me? ♪</i>

782
00:54:39,569 --> 00:54:45,074
<i>♪ You make me feel so good inside ♪</i>

783
00:54:45,079 --> 00:54:46,917
<i>♪ Good inside ♪</i>

784
00:54:49,296 --> 00:54:53,509
<i>♪ And I just wanna be ♪</i>

785
00:54:53,514 --> 00:54:55,308
<i>♪ Wanna be ♪</i>

786
00:54:56,248 --> 00:55:01,462
<i>♪ Close to you
you make me feel so alive ♪</i>

787
00:55:01,487 --> 00:55:04,828
<i>♪ You make me feel ♪</i>

788
00:55:06,080 --> 00:55:09,211
<i>♪ You make me feel ♪</i>

789
00:55:10,421 --> 00:55:13,339
<i>♪ You make me feel ♪</i>

790
00:55:13,344 --> 00:55:17,854
<i>♪ Like a natural woman ♪</i>

791
00:55:18,522 --> 00:55:22,650
<i>♪ You know you you make me feel ♪</i>

792
00:55:22,655 --> 00:55:25,953
<i>♪ You make me feel ♪</i>

793
00:55:26,997 --> 00:55:29,873
<i>♪ You make me feel ♪</i>

794
00:55:29,898 --> 00:55:34,574
<i>♪ Like a natural woman ♪</i>

795
00:55:35,756 --> 00:55:40,015
<i>♪ Natural woman ♪</i>

796
00:55:40,178 --> 00:55:43,178
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -


